Babel 使用手冊

本手冊分為兩部分:

進一步的最新資訊,請追蹤@thejameskyle的 Twitter 帳號。

如果你正在閱讀這份非英語版的手冊,你會發現其中仍有尚未翻譯完成的部分。 如果你想協助翻譯這份文件,你得透過 Crowdin 來參與。 詳情請參閱 協助準則。 在過程中,你將會遇到許多程式設計上的專用術語, 如果按字面上的意義來直譯,會讓人覺得閱讀起來缺乏連貫性與流暢性。 在大多數情況下,你可在該術語的翻譯之後,加上()並附上英文原文。 例如: 抽象語法樹 (Abstract Syntax Tree, ASTs).